14 de jun. de 2011

Minha Mulher Não Deixa Não na versão japonesa

  • Isso é sinal do fim do mundo mesmo


Olha, esse vídeo é uma das coias mais bizarras que já vi em minha vida. A versão brasileira é medonha, mas a japonesa é pior ainda.

A versão japonesa, traduzida e adaptada pelos cantores Naoko (japonês) e Daniel (brasileiro), que moram na cidade de Shiga, já foi vista por mais de 200 mil pessoas em seu canal oficial no site Youtube.

A dupla está tão famosa que estão até fazendo shows pelo Japão, principalmente em Kyoto e Osaka.

Depois de assisti fiquei em conflitos, não sabia se ria ou ficava boquiaberto, pois esse vídeo é um ABSURDO DE BIZARRO.


Vídeo Minha Mulher Não Deixa Não em japonês:




LETRA
YOME GA YURUSAHEN
INTRO

OI NOMOU KA. EE WA.
NANDE YANEN. NANDE MO NAI YO.
TABAKO WA. EE WA.
NADE YA NEN.
GOMEN, IKAHEN, IKEHEN
YOME GA YURUSAHEN
IKAHEN, IKEHEN (2x)

OI KAWAIKO GA FUTARI
DOU YA, TSURETE IKOU KA
SNAKU DE MINNA YOPARAOU
OMAE WA OTOKO KA

GOMEN, IKAHEN, IKEHEN
YOME GA YURUSAHEN
IKAHEN, IKEHEN (2x)

INTRO

OI ORE NO SHINSHA DE, DEKAKEYOU
IPAI NOMOU KA, SONO ATO SNAKU DE
KAWAIKO SAGASHI NI IKOU KA

GOMEN, IKAHEN, IKEHEN
YOME GA YURUSAHEN
IKAHEN, IKEHEN (2x)

OI NOMOU KA. EE WA.
NANDE YANEN. NANDE MO NAI YO.
TABAKO WA. EE WA.
NADE YA NEN.

GOMEN, IKAHEN, IKEHEN
YOME GA YURUSAHEN
IKAHEN, IKEHEN (2x)


. . . .

Um comentário:

  1. Anônimo17/6/11

    Me assustei com ISSO. O trem é um lixo no português agora em japonês é pior. O bom da musica em japonês é que não precisamos ficar ouvindo a letra tosca da música.

    ResponderExcluir